Page 22 of 89
The Hidden History of Jesus and the Holy Grail The Hidden History and the Holy Grail Jesus The early Christian Church leaders adopted scriptures and teachings that would deliberately obscure the truth about the royal bloodline of Jesus. t was not until the early seventeenth century that the first acceptable English language Bible translation was made—for the Scots King James VI (Stuart), James I of England. This was the Authorized Version, upon which the majority of subsequent English-language Bibles have been based. But even this was not a direct translation from anything; it was mostly translated from the Greek, partly from the Latin, and to some extent from the works of others who'd made other illegitimate translations before. In their rendering of the New Testament, King James' translators endeavoured to appease both the Protestants and the Catholics. This was the only way to produce a gener- ally acceptable text, but their attempt to appease was not entirely successful. The Catholics thought the translators were siding with the Protestants and tried to blow up King James in the Houses of Parliament, and the Protestants said the translators were in league with the Catholics. Anyway, the Bible survived but the translators tried as well for something called "polit- ical correctness". We know about it today; it applied then. Good examples of this are found in many instances—one in particular where the direct translation referred to a group of people called "heavenly soldiers". They didn't like this very much, so it's actually crossed out, and underneath it says "heavenly army". But somebody else came along and said, "No, this is still not good enough; it denotes an armed unit here; this is not politically correct," and so it was crossed out again, and they resurrected an old word that had not been written in the English language for centuries. They called it "the heavenly host". Nobody knows what the heavenly host is. In fact it's quite astounding how many obscure, old and obsolete words were brought back into use to provide political correctness for the King James Bible, but which nobody could understand. At the same time, William Shakespeare was doing likewise in his plays. If we look at the reference books that existed prior to James and Shakespeare and at those that existed just after James and Shakespeare, we see that the English-language vocabulary was increased by more than fifty per cent as a result of words invented or brought back from obscurity by the writers of the era. The problem was that nobody, let alone the dictionary compilers, knew what most of these words meant. But they had somehow to be defined, and "heavenly host" emerged, quite ambiguously, as "a heavenly lot of people"! So although eminently poetic, the language of the Authorized English Bible is quite unlike any language ever spoken by anyone in England or anywhere else. It bears no rela- tion to the Greek or Latin from which it was translated. It was certainly not the language spoken by God, as some priests once told me. But from this approved canonical interpre- tation, all other English language Bibles have emerged in their various forms. Despite that, for all of its faults, despite its beautiful verse patterns and the new words, it still remains the closest of all English language translations from the original Greek manu- scripts. All other versions, the Standard versions, the New versions, the Revised versions, the Modern English versions, have been significantly corrupted and they're quite unsuit- able for serious study by anyone because they have their own specific agenda. We can cite an extreme version of how this works in practice. We can look at a Bible currently issued today in Pacific Papua New Guinea where there are tribes who experi- ence familiarity on a daily basis with no other animal but the pig. In the current edition of their Bible, every animal mentioned in the text, whether originally an ox, lion, ass, sheep or whatever, is now a pig! Even Jesus, the traditional "Lamb of God", in this Bible is "the Pig of God"! So, to facilitate the best possible trust in the Gospels, we must go back to the original From a lecture presented by Sir Laurence Gardner, Kt St Gm, KCD Author of Bloodline of the Holy Grail at The Ranch, Yelm, Washington, USA 30 April 1997 Videotape transcribed by Ruth Parnell Additional editing by Sir Laurence Gardner APRIL - MAY 1998 NEXUS - 21