The Case for the UFO - Varo Jessup Edition-pages

Page 8 of 165

Page 8 of 165
The Case for the UFO - Varo Jessup Edition-pages

Page Content (OCR)

INTRODUCTION Notations that imply intimate knowledge of UFO's their means of motion, their origin, background, history, and habits of beings occupying UFO's provide an interesting subject for investigation. Such notations were found in a copy of the paperback edition of M.K. Jessup's "Case for the UFO's". Because of the importance which we attach to the possibility of discovering clues to the nature of gravity, no possible item, however disreputable from the point of view of classical science, should be overlooked. The annotated copy, addressed to Admiral N. Furth, Chief, Office of Naval Research, Washington 25, D.C., came in a manila envelope postmarked Seminole, Texas, 1955. Written across the face of the envelope in ink was "Happy Easter." In July or August of that year the book appeared in the incoming correspondence of Major Darrell L. Ritter, U.S.M.C. Aeronautical Project Office in ONR. When Captain Sidney Sherby reported aboard at ONR he obtained the book from Major Ritter. Captain Sherby and Commander George W. Hoover, Special Projects Officer, ONR indicated direct interest in some of the material therein. Varo Mfg. Co., Garland, Texas, offered to re-publish the book together with all notations in a very limited edition as a prelude to consideration of further pursuit of this unconventional material. Miss Michael Ann Dunn has undertaken the task of rewriting this book including all notes, interjections, underscoring, and etc. By form, position, color, and footnotes as much of the meaning and relationships of the original annotated copy is retained as possible. No attempt has been made, with ultra violet light or other methods, to read material which has been crossed out by one of the correspondents. It appears that these notes were written by three persons. The use of three distinct colors of ink-- blue, blue-violet, and blue-green-- and the difference in handwriting lead to this conclusion. Hereafter they will be referred to as Mr. A, Mr. B, and Jemi. It is assumed that the third person was Jemi because of the direct use of "Jemi" in salutations and references to that name by Mr. A (Green) and Mr. B (Blue) throughout the book. There are many, some of which appear on pages 2, 81, 122, 126, and 162 in the original book. It is possible of course that it is merely a salutation. It is possible that two of these men are twins. There are two references to this word. They appear on page 6 and page 81 of the original book. The assumption that Mr. A is one of the twins may be correct. On page 81, Mr. A has written and marked through "...and | Do Not know How this came to Pass, Jemi." Then he has written, "| remember, My twin...". On page 6 he writes in an apparent answer to Mr. B, "No, My twin..." We cannot be sure of the other twin. It is probable that these men are Gypsies. In the closing pages of the book Mr. B says, "...only a Gypsy will tell another of that catastrophe. And we are a discredited people, ages ago. Hah! Yet, man wonders where "we" come from..." On page 130 Mr. A. says, "...ours is a way of life, time proven & happy. We have nothing, own nothing except our music & philosophy & are happy." On page 76 Mr. says "Show this to a Brother Gypsy..." On Page 158 the reference to the word "we" by Mr. A could refer to the "discredited people". Charles G. Leland in his book "English Gipsies and Their Language" states that the Gypsies call each other brother and sister, and are not in the habit of admitting to their fellowship people of a different blood and with whom they have no sympathy. This could explain the usage of the term in the closing notes "My Dear Bothers" and perhaps the repeated reference to "vain humankind." This book was apparently passed through the hands of these men several or many times. This conclusion is drawn from the fact that there are discussions between two or all three of the men, questions answered, and places where parts of a note have been marked through, underlined, or added to by one or both of the other men. Some have been deleted by marking through. This